(Artikel: http://www.dwdl.de/article/news_15402,00.html)Die EU will durchsetzen, dass öffentlich-rechtliche Sender ihr gesamtes Programm mit Untertiteln für Hörgeschädigte anbieten müssen.
Ich muss zugeben, dass ich, als ich die Überschrift las, dachte es ginge um eine Untertitelpflicht für ausländische Filme, so dass wir in Zukunft nicht mehr schlecht synchronisierte Filme mehr zu sehen bekommen.
Es geht hierbei jedoch um Untertitel für Hörgeschädigte. Ich glaube nicht, dass es mich stören würde, wenn die öffentlich-rechtlichen Sender Untertitel einblenden würden. Jedoch weiß ich nicht, wie das weiter gehen soll. Werden dann in drei Jahren alle Filme "blindengerecht" ausgestrahlt, d.h. mit akkustischen Beschreibungen des Bildes?
Im Aritkel heißt es:
Das ist meiner Meinung nach ein schlechtes Argument. Im höheren Alter wird man ja nicht von einem Tag auf den nächsten taub. Man hört "nur" schlecht, aber deshalb braucht man ja noch lange keinen Untertitel. Auch glaube ich nicht, dass älteren Menschen mit einem Untertitel wirklich geholfen wäre.Das Problem verschärfe sich durch die zunehmend alternde Bevölkerung in Europa.


Zitieren
. 

Lesezeichen